domingo, 23 de noviembre de 2008

[TV] Nana en el 3xl.cat

Según nos informa Ramen Para Dos, el programa juvenil 3xl.cat (dentro del canal autónomo catalán K3) tiene los derechos de emisión del anime de NANA!!!

Solo puedo decir una cosa... ¡YA ERA HORA! Por fin, después de mucho tiempo nos traen series NUEVAS, porque últimamente se estaban quedando desfasados... solo reponían y reponían >_____<

Aún no se sabe cuando la emitirán, pero sólo es cuestión de paciencia =P
Eso si, como me traduzcan las fabulosas canciones de Anna Tsuchiya y Oliva, los bombardearé con mails y mails de queja (no sería la primera vez que lo hago ._.) y ya me muero de ganas de saber que voces les pondrán *lo dice una fan del doblaje en catalán*

La serie de anime está licenciada por Jonu Media y el manga por Planeta de Agostini.

14 comentarios:

  1. Los catalanes teneis mucha suerte con el anime. En Andalucía como mucho vemos Kochikame y Mirmo xD (además de Doraemon que se me olvidaba)

    ResponderEliminar
  2. A mí Nana también me está gustando bastante, por eso me da rabia que decaiga tanto. Es una pena que las editoriales presionen a los autores para que alarguen las series, espero que Yazawa pueda encontrarle un final como es debido.

    Creo que intentaré ver algún capítulo en catalán a ver que voces tiene, me pica la curiosidad :3

    ResponderEliminar
  3. LOL!!!!
    NANA en el K3!!!!
    no me lo pierdo por nada del mundo!!!!!!
    que ganas de que la hagan!!!!
    *.*
    el doblaje en español me gusta bastante, en catalán tampoco se quedarán cortos. Seguro.

    en cuanto a las canciones... hay versiones que estan bien... y otras mal...
    xD
    ya veremos.

    ResponderEliminar
  4. siiiiiiii aix ke iluuu *0*
    aixo aixo, perke esguerrin la canço, millor deixarla tal kual ò.óU
    ¬¬ ayyy pero es igual la kuestio es k l faran *0* i amb catala k normalment stan mol bn traduides :33

    ResponderEliminar
  5. Que se emita anime en las televisiones es algo que siempre me parece una buena noticia. Porque para ver programas del corazón, mejor ver anime :)

    En este caso, tengo el anime original de Nana, pero aún no lo he visto.

    ResponderEliminar
  6. wooooooooooo k iluu!!! ... aunk espero k a hachi le llamen hachi ... xo cmo la llamen vuit les matoooooo!!!!

    ResponderEliminar
  7. ya veremos en que horario lo hacen...


    si que me intriga el doblaje xD

    ResponderEliminar
  8. felicidades a todas/os los catalanes/as,me incluyo,como bien dices Miya,estoy harta de reposiciones ;__;

    ResponderEliminar
  9. Pues...
    yo estoy deseando saber que horario pondran..!!
    porque...como pongan un horario que me vaya mal..T_T
    que tengo ganas de ver esta serie doblada al catalan (y..espero que no hagan como en el anime y traduzcan Hachi y le digan "vuit")
    y..las canciones NO tienen que traducirlas!!
    pero..ya sabes que los openings y los endings siempre los traducen T_T

    ResponderEliminar
  10. Siempre no =S hay muchos animes que no los han traducido.

    COmo le digan "Vuit"... XDDDDDD es que sonará de risa, no creo, no serán tan paletos.

    ResponderEliminar
  11. Imagino que Yasu tendra la voz de Goku (y Harlock y Sakuragui), espero que no se la pongan a Shin, seria muy raro XD

    ResponderEliminar
  12. T_T La veríamos si se nos siguiera viendo la K3...

    ResponderEliminar
  13. Como traduzcan las canciones los mato.


    Tengo ganas de escuchar a Ocho (espero que en catalán la llamen Hachi y no Vuit que si no la pobre ya tendrá 3 nombres de mote XD) y Nana en catalán ^^

    ResponderEliminar

¡No te cortes! Comenta siempre que tenga algo que ver con la entrada =)