lunes, 28 de mayo de 2012

[Vlog] Pronunciación inglesa (I)

Como os propuse en mi último IMM, quería corregir mi pronunciación de títulos de manga en inglés y animé a los vlogers a ayudarme con mi propósito. Espero que estos vídeos ayuden a más gente como yo que el inglés se le da de pena, y al menos, aprender un poco entre todos =)

El primero en animarse a sido Yer_Soul, y aquí le tenemos muy intelectual con esas gafas =P



Lista por orden alfabético de los títulos que comenta:

  • 20th y 21st Century Boys
  • Alice 19th
  • Angel Sanctuary
  • Angelic Layer
  • Black Bird
  • Black Butler
  • Bloody Monday
  • Crimson Hero
  • Death Note
  • Defense Devil
  • Fullmetal Alchemist
  • Hatsukoi Limited
  • Lawful Drug
  • Lost+Brain
  • Lovey Dovey
  • Liar Game
  • Magic Knight Rayearth
  • Midnight Secretary
  • Mistress Fortune
  • Orange Bubble Gum
  • Pandora Hearts
  • Paradise Kiss
  • Platonic Venus
  • Please save my Earth
  • Private Prince
  • Random Walk
  • Real
  • Rockin' Heaven
  • Strobe Edge
  • The Gentleman Alliance
  • Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
  • Vampire Knight
  • Virgin Crisis

Me ha sorprendido, porqué muchísimos de estos títulos llevo toda la vida "engañada" pronunciandolos mal. Muchos, al ser una palabra que se parece a la española, tendemos a decirla tal y como está escrita, como es el caso de "crisis" o "angel".
Otras como "Limited" o "Limitid" no me han quedado del todo claras, valen las 2 por igual o según el contexto?
Y la que más me ha sorprendido es "Alaians" y "Reyerz".

¡Muchas gracias Yer!
Si le queréis proponer más títulos, en esta entrada.

13 comentarios:

  1. a ver si me animo yo pronto XDDD la verdad es que estos videos están bien ^^,
    En el caso de Hatsukoi, se dice "Limitid"

    ResponderEliminar
  2. Un placer^^ Ya hay material para más vídeos, a ver si logro hacer uno para el mes que viene. Gracias por postearlo!

    ResponderEliminar
  3. Me parece una propuesta genial, además de aprender pronunciación que nunca viene mal.
    La pega es la siguiente, o a mi me han enseñado como el culo inglés o soy malísima para los idiomas, lo digo porque a mi siempre me han enseñado que Monday se pronuncia como /mandey/ y secretary como /secretry/ (esta última se me grabó a fuego en la escuela de idiomas por el trabalenguas que crea su pronunciación) pero lo he comprobado con google traductor y aquí hay otra incognita ¿me lo enseñaron mal o google traductor es algo patata? tanta coincidencia no tiene que ser bueno XD
    Saludos!! =)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sobre monday, tienes razón, es "mandey", y secretary ambas sirven, lo acabo de comprobar en una web de pronunciación.

      Eliminar
    2. Bien!!! al fin sé que no todos mis profesores de inglés eran unos negados que enseñaban como el culo.
      No sé allí, pero hace unos meses hablando con unas amigas de un curso de inglés nos hicimos la misma pregunta ¿por qué se nos ha enseñado mal la pronunciación en los idiomas? todo esto salió cuando nos dijeron que "you" es /iu/ no /yu/ y "do you" sería /diu/ para que sonase más nativo en vez del /do yu/ que siempre me habian enseñado.
      Saludos ^-^

      Eliminar
  4. buf, viendo lo bien que lo ha hecho él no lo voy a hacer yo :P iba a hacerlo este finde pero creo que con su vídeo ya está todo aclarado jeje

    ResponderEliminar
  5. @Luar: Manday es MUY british. Posiblemente en América lo pronuncien más como lo he dicho yo, con una O más cerrada. Pero ambas son muy válidas^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me jodas, no había caído en la pronunciación británica y americana D: lo que me faltaba ya con las malditas "o" que suenan a "a" o las "u" que son "a", nunca aprenderé T__T

      Eliminar
  6. Realmente no me parece tan 'desastre' el decir mal los títulos en inglés que no traducen las editoriales o que 'dejan' tal y como está en el original...
    Otro tema es que estuviéramos hablando en inglés y los pronunciásemos mal... entonces sí, pero de siempre se han 'castellanizado' los títulos de películas, de canciones y sobre todo de 'grupos musicales'... Así que está en nuestra 'idiosincrasia'.

    ¿A alguien le resultaría raro escuchar Yú Tú (U2) en vez de u dos?
    ¿A alguien le resultaría raro escuchar Isidisi (AC/DC) en vez de acedece? Y así seguiría con grupos como Guns 'n' Roses, Judas Priest,etc,.... (¿Se nota que me gusta el 'hard-rock'?)...

    No sé, evidentemente que hay 'deformaciones profesionales' con filólogos, traductores,etc,... Pero estamos hablando en castellano y no suena muy bien meter pronunciaciones del inglés perfectas... No sé a mí me chirría un poco y prefiero que cada uno lo diga como le 'salga', pero siempre que sepa que no lo está diciendo correctamente, claro está.
    Al menos esta es opinión.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. "Isidisi" lo escuchado tropecientas veces xD
      A ver, tienes parte de razón, pero eso no quiere decir que la gente que quiera aprender a decirlos bien, le tachan de sabelotodo, no? Eso no impide que la gente castellana quiera pronunciar bien, que sino luego pasa como con los japoneses que no tienen ni puta idea de pronunciación y dicen cosas como "pinku" o "kisu" <- el horror =/

      Eliminar
  7. Yo he llegado a oír el colmo y es un título en inglés con la pronunciación japonesa: vampaia naito, desunooto... eso una persona española xD

    Yo Monday lo pronuncio mandey, y una pregunta, ¿las oo de bloody se pronuncian más tirando a o "o" a "a"? Porque en la japonización de Bloody Monday ponen "buraddi mandei", pero he oído de todo.

    Mi inglés tampoco es la hostia pero estas cosas intento pronunciarlas bien xD

    ResponderEliminar
  8. Quería dejaros una herramienta que puede seros útil en este aspecto de pronunciar palabras en inglés. Siempre que tengo dudas voy a consultarlas a esta web: http://www.howjsay.com/
    Simplemente tenéis que teclear vuestra palabra,darle a submit y ¡voilà! XDD

    Espero que os sea de utilidad

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La conocía, pero yo quería escuchar la pronunciación de un español, que siempre será más facil de saber si son "a" "o" o "e" o lo que coño sea xD

      Eliminar

¡No te cortes! Comenta siempre que tenga algo que ver con la entrada =)